As time goes by...

Thursday, August 02, 2007

雪の華

超人很喜歡中島美嘉那首「雪の華」。
哪一首是「雪の華」呢?就是醜爆泳兒那首「花無雪」的日文原作。
通常一面聽歌一面就會跟著唱。問題是,日文歌詞我不懂,只懂唱中文那首的歌詞。
可是,一唱中文那首,就想起泳兒 MV 內那副「懶靚」的尊容。
於是超人「的起心肝」,決定要「唸口枉」學懂唱日文版本,希望大家支持我,yeah!

雪の華 中島美嘉

のびた人陰を舗道にならべ 夕闇のなかを君と歩いてる
手をつないでいつまでもずっと
そばにいれたなら泣けちゃうくらい

風が冷たくなって 冬の匂いがした
そろそろこの街に 君と近付ける季節がくる

今年、最初の雪の華を ふたり寄り添って
眺めているこのときに 幸せがあふれだす
甘えとか弱さじゃない
ただ、君を愛してる 心からそう思った

君がいるとどんなことでも 乗りきれるような
気持ちになってる
こんな日々がいつまでもきっと 続いてくことを祈っているよ

風が窓を揺らした 夜は揺り起こして
どんな悲しいことも 僕が笑顔へと変えてあげる

舞い落ちてきた雪の華が 窓の外ずっと
降りやむことを知らずに 僕らの街を染める
誰かのためになにかを したいと思えるのが
愛ということを知った

もし、君を失ったとしたなら
星になって君を照らすだろう
笑顔も涙に濡れてる夜も
いつもいつでもそばにいるよ

今年、最初の雪の華を ふたり寄り添って
眺めているこのときに 幸せがあふれだす
甘えとか弱さじゃない ただ、君とずっと
このまま一緒にいたい 素直にそう思える
この街に降り積もってく 真っ白な雪の華
ふたりの胸にそっと 想い出を描くよ
これからも君とずっと

Labels: ,

2 Comments:

Blogger 大BB said...

我特登去download黎聽
日本版好聽好多喎~
泳兒就算唱到音準
但係冇0個種飄逸的感覺
仲有d刺耳添
冇得比

10:49 PM  
Blogger 行運超人 said...

識貨!真係冇得比㗎。
人哋原唱唱得好委婉好感人,邊Q係好似泳兒咁賣弄㗎,核突到爆!
啲日文我大概都明喎竟然,尾二嗰段話「如果失去了你,我會變成星星照耀著,笑與淚的日子也好,一直會守候在你身旁」,我覺得唱得好激昂,聽得好感動㗎!
泳兒快啲收皮啦!

10:57 AM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home